30.8.10

Ombres d'estiu



Ombres d'estiu


Ombres d’estiu, els dies que s’escurcen
amaguen ja les boires de tardor
sota aquest so esqueixat de les ballades
d’una festa major que s’abalteix.

Fa temps que no vol ploure.  Tot ens cansa.
Volem el fred i el fred no té pietat
quan torna als meus paisatges i endormisca
la vida riallera dels juliols.

Volem ser eterns, però no pas immutables.
Estèril vanitat, orgull inútil,
amara els nostres somnis impossibles.


Júlia Costa. L'ombra de les vinyes (poemari inèdit)


3 comentaris:

Miquel ha dit...

Me gusta la ductilidad que les sacas a las palabras. No es fácil. No lo es el catalán (siendo mi idioma materno), un conjunto de sonidos que hagan vibrar si se le trata como idioma pobre. Sin embargo, tienes la cualidad de utilizar el catalán bello. De este poema me gusta el ritmo, la sonoridad, el tiempo. El poder respirar mientras se lee. La pausa que te da y el saber hacer llegar la situación. Es un poema tranquilamente denso...Si, tranquilamente denso....Me debes el poema en el próximo libro que lo publiques...( y ya tengo tres tuyos)...salut

Júlia ha dit...

Gracias, Miquel, me parece que si no me lo autopublico... No sé si has visto mi blog 'Caracteres Ocultos', me he entretenido en hacer una traducción de un poema de Màrius Torres, a ver qué te parece.

http://caracteresocultos.blogspot.com/2010/08/marius-torres-y-su-ciudad-perdida.html

El pueblo es Batea.

Miquel ha dit...

Ya he pasado por allí ¡ Perfecte, de veritat...molt bé.